Fiddler on the Roof is heading to Broadway — in Yiddish for the first time.
What went into the production? How did translation work? What does this production mean to the cast and to audience members?
Daniel speaks with Zalmen Mlotek and Motl Didner from the creative team in charge of the production on this episode of Talk the Talk.
Listen to this episode
Promo with Teri Campbell
Patreon extras for this episode
Our patrons keep the encouragement coming! This episode comes to you courtesy of:
- dcctor woh
A huge thank you to all our patrons.
Become a Patreon supporter yourself and get access to bonus audio and video, extra blog posts, Talk the Talk merch, our infamous Cutting Room Floor posts, and more!Become a Patron!
Duke professor out after telling Chinese students to speak English
Megan Neely: Duke professor steps down after calling on students to speak English.
Fiddler on the Roof in Yiddish : Museum of Jewish Heritage — A Living Memorial to the Holocaust
Press — Museum of Jewish Heritage — A Living Memorial to the Holocaust
Yiddish Fiddler on the Roof Will Transfer to Off-Broadway’s Stage 42 | Playbill
New York Times: Review: A Yiddish ‘Fiddler on the Roof’? Sounds Crazy, Nu?
“Sharenting”: Can Parents Post Too Much About Their Kids Online? | Here & Now
‘Smartphone zombie’ fine cheered on Chinese social media – BBC News
German city installs traffic lights on the ground to help mobile phone zombies