Are some words off-limits?
Many of us are aware of cultural appropriation: using symbols and clothing that pertain to another culture without attribution. But how does this relate to language? Is it okay to use the slang that originates from other language communities? And what about descriptivism and letting language do its thing?
Daniel speaks with Nicole Holliday on this episode of Talk the Talk.
Listen to this episode
Promo with Kylie Sturgess
We’re very grateful for the support from our burgeoning community of patrons, including
and the podcast Lingthusiasm.
You’re helping us to keep the talk happening!
Become a Patreon supporter yourself and get access to bonus audio, extra blog posts, Talk the Talk merch, our infamous Cutting Room Floor posts, and more!
Patreon extras for this episode
Cutting Room Floor 286: Lexical Appropriation for patrons
Malcolm Turnbull reveals tough new citizenship crackdown
PM defends tough citizenship English test
6 new requirements to acquire Australian citizenship
Joint Media Release with the Hon. Malcolm Turnbull MP, Prime Minister – Strengthening the integrity of Australian citizenship
There is one silver lining for Indians in Australia’s tough new citizenship rules: English skills
English Language Bar for Australian Citizenship Likely to Further Disadvantage Refugees
Henry Sherrell: English language testing and the exclusion of Australian citizenship
Nicole Holliday: When is lexical innovation cultural appropriation?
Golden Pig, Coffin Man and Noodles: When Asian tattoos don’t turn out quite as planned
Manipulation, abuse, deceit: How I learnt about ‘stealthing’ from a Tinder date
Man Convicted of Rape After Removing Condom During Sex Without Consent
‘Rape-Adjacent’: Imagining Legal Responses to Nonconsensual Condom Removal
Boris Johnson attacks ‘mutton-headed mugwump’ Jeremy Corbyn
Online Etymology Dictionary: mugwump
Find the tracks we play on the RTRFM webpage for this episode.
Image credit: https://i.imgflip.com/1gjzp2.jpg